Frutto di Mare, ahogyan készült...
|
A "Frutto di Mare" versenymunkánk elkészülésében a tervezés és a mérnöki munka tette ki a legnagyobb idõt az ötvösmunka mellett.
|
A forma alapját egy a természetben kialakult kagyló adta. Ebben az alakzatban elhelyezni aztán igazi kihívás volt az adott telefont.
|
Mivel a hely behatárolt, és a hajlatok is adottak voltak, a szerkezet sarkainak és anyagvastagságának tekintetében komoly akadályokba ütköztünk.
|
|
Hamarosan felismertük, hogy ha a formai alap kisebb lenne magasságában akár egy fél milliméterrel, már esélytelenné válna a készüléket befoglalni.
|
Sajnos a többi irányban is alig volt hely, így a munkának különösen precíznek kellett lennie. Érthetõ ezek után, hogy az ékszer elkészítése során a legtöbb idõt az agymunka és a tervezés vette igényba.
|
A telefonnak 3 felé kellett nyílnia a SIM kártya csere, és az akkumulátor elérhetõségének kedvéért. A gazdag forma ellenére a kijelzõnek elég közel kellett lennie a billentyûzethez, mert a kábel hossza adott volt.
|
|
Minden részletnek oldható kötésekkel kellett összekapcsolódnia, mert a mûanyag, kõ és sok más elektromos alkatrésznek nem volt szabad a forrasztási hõtõl sérülnie. |
Tovább bonyolította a helyzetet, hogy az antennát maximálisan el kellett szeparálni, nem-különben az elektomos részeket, azaz az a teljes belsõ szerkezetet. |
Mivel a billentyûzet kézzel vésett drágakövekbõl lett kialakítva, újabb gondok merültek fel. A klaviatúra befoglaló alakjának meg kellett felelni az alapformának, és mûködnie is kellett. |
Az áttetszõ köveknek nem volt szabad rálátást engedni a nyomtatott áramkörökre alattuk, de az aztbeszt tû zárványoknak szépen ki kellett emelkednie. |
A zsanér okozta a másik legnagyobb gondot. Amellett, hogy majd' fél kilógramm aranyat kellett biztonságosan megtartania. Háromfelé kellett nyíljon úgy, |
hogy az adatkábel "z" alakban tudjon rajta átmenni, és ellássa egy tahiti gyöngy tartásának, és a két fõ fél zárásának szerepét is a csukott állapotban. |
Végül 4 ember három havi munkájának eredményeképpen megszületett a remekmû. Úgy érezzük, annyi erõfeszítés, pénz és kitartó munka van a tárgy mögött, hogy nem fog senki utánnunk csinálni egy ilyen telefont. |
A zsürizés után aztán meglepõdtünk, mert csak a harmadik helyezést kaptuk meg egy a maguk nemében érdekes pecsétgyûrû, és mandzsettagomb mögött...
Sajnos a sok éjszakázást és fásultságig tartó erõfeszítést nem értékelték, nem fogták fel. Talán más szempontok munkáltak. A mi lelkiismeretünk viszont tiszta volt, és úgy éreztük, olyat tettünk le az asztalra, mely után nem kell szégyenkezzünk. |
A média hetekig számolt
be különbözõ írott és vizuális
formáiban az ékszerkülönlegességrõl.
Sok új kapu nyílt meg, de mind közül a leginkább
örömteli, hogy Tahitin a központból egy Grand
Prix (nagy díjat) ítéltek meg a tárgynak,
így eljuttatva a nemzetközi döntõre Hong Kongba,
melyet 2004 szeptemberében rendeztek meg. |
A szervezõk szavival élve:
- ez a tárgy az elsõ olyan
magyar munka, mely a tahiti gyöngyversenyek során elõször
indul komoly eséllyel nemzetközi szinten
- a Frutto di Mare többet tett a tahiti
gyöngy presztizséért, mint eddig minden más Magyarországon
|
|
|